Feed diario y problemas de semántica
Publicado: 17 Jun 2015 12:22
Todos los días desde la hora 8:30 (a.m.) mas o menos, se puede capturar un feed del móvil del Canal 10 de la antiguamente llamada "Saeta TV" de Montevideo, en el Hispasat 1de.
La frecuencia es el 11705, la polaridad es vertical y el SR es de 2500.
Hasta ahí, no hay nada particular en este reporte.
Sin embargo, aprovecho para hablar de algunos problemas de semántica con los que siempre me he encontrado en este foro.
Pese a que somos vecinos y muy parecidos en costumbres ... los ftaperos de cada margen del Plata hablamos de términos idénticos pero a veces con muy diferente contenido.
Acá llamamos "bondin" o "bonding", también "omnibus" pero pronunciado como "onibus" lo que en Argentina llaman "colectivo".
Aún sigo sin saber concretamente a que le llaman "canister" en FTA en Argentina, tengo mis dudas.
En Uruguay, yo llamaba en mis anteriores empleos como "canister" a parte del motor de un automóvil.
En particular, yo llamo "eje" de un motor a lo que aquí nunca encontré nombre, el "eje" debí llamarlo a veces "trompa de elefante" para que no hubiera dudas de a que me refería en mis reportes.
Muchos argentinos hablan del "eje" de un motor a lo que para mi en realidad es una extensión del eje.
En mecańica automotriz, esa extensión al eje de una caja de cambios yo la llamo "cardán".
En un Peugeot 205 (p. ej.), el cardán es una "homocinética" que a la salida de la caja de cambios trasmite el movimiento a las ruedas.
En una vieja Citroneta 2CV, el cardán es un eje con "crucetas" recubiertas con goma. No sería correcto llamarlo "eje".
El cardán se mueve en el plano horizontal y las ruedas en el plano vertical.
Menos mal .. ¿no? Sino, el automóvil tendría tendencia a salir volando mas que a avanzar o retroceder ...
Y finalmente, alguna vez hablé del "name-uplink". Que no le gustó nada (p. ej.) a Maloco.
Gracias a Orrb19, que aclaró el punto, se entendió que personalmente yo llamo "name-up-link" al nombre de una señal que se envía al satélite (TX).
Y no tengo prueba de que aquí sea eso costumbre.
No hasta hoy ...
Miren las imágenes del móvil satelital de Canal 10.
El mismo móvil que diariamente aparece en el hispasat y reporté al comienzo.
En realidad, la imagen se refiere al "UP LINK" y el argregado de "name", lo hice luego de una explicación que me dio Wellington (EDS) acerca de como debía llamar al nombre que aparece en la grilla de canales de los feeds.
Era mejor llamarles "name-up-link" que de "nombre del feed", tal como yo lo hacía antes.
Yo le llamaba "Nombre del feed" a ese nombre de la grilla de canales, cuando hacía mis reportes a EDS.
Y a veces, solo capturaba el nombre de un "up link", sin imagen, ni audio, cosa que en Argentina alguien entendió como un disparate.
La cuestión es que en Canal 10, a su señal, públicamente le llama "UP LINK" y su nombre cuando aparece en la grilla de canales, hoy es "entrada 1".
La frecuencia es el 11705, la polaridad es vertical y el SR es de 2500.
Hasta ahí, no hay nada particular en este reporte.
Sin embargo, aprovecho para hablar de algunos problemas de semántica con los que siempre me he encontrado en este foro.
Pese a que somos vecinos y muy parecidos en costumbres ... los ftaperos de cada margen del Plata hablamos de términos idénticos pero a veces con muy diferente contenido.
Acá llamamos "bondin" o "bonding", también "omnibus" pero pronunciado como "onibus" lo que en Argentina llaman "colectivo".
Aún sigo sin saber concretamente a que le llaman "canister" en FTA en Argentina, tengo mis dudas.
En Uruguay, yo llamaba en mis anteriores empleos como "canister" a parte del motor de un automóvil.
En particular, yo llamo "eje" de un motor a lo que aquí nunca encontré nombre, el "eje" debí llamarlo a veces "trompa de elefante" para que no hubiera dudas de a que me refería en mis reportes.
Muchos argentinos hablan del "eje" de un motor a lo que para mi en realidad es una extensión del eje.
En mecańica automotriz, esa extensión al eje de una caja de cambios yo la llamo "cardán".
En un Peugeot 205 (p. ej.), el cardán es una "homocinética" que a la salida de la caja de cambios trasmite el movimiento a las ruedas.
En una vieja Citroneta 2CV, el cardán es un eje con "crucetas" recubiertas con goma. No sería correcto llamarlo "eje".
El cardán se mueve en el plano horizontal y las ruedas en el plano vertical.
Menos mal .. ¿no? Sino, el automóvil tendría tendencia a salir volando mas que a avanzar o retroceder ...
Y finalmente, alguna vez hablé del "name-uplink". Que no le gustó nada (p. ej.) a Maloco.
Gracias a Orrb19, que aclaró el punto, se entendió que personalmente yo llamo "name-up-link" al nombre de una señal que se envía al satélite (TX).
Y no tengo prueba de que aquí sea eso costumbre.
No hasta hoy ...
Miren las imágenes del móvil satelital de Canal 10.
El mismo móvil que diariamente aparece en el hispasat y reporté al comienzo.
En realidad, la imagen se refiere al "UP LINK" y el argregado de "name", lo hice luego de una explicación que me dio Wellington (EDS) acerca de como debía llamar al nombre que aparece en la grilla de canales de los feeds.
Era mejor llamarles "name-up-link" que de "nombre del feed", tal como yo lo hacía antes.
Yo le llamaba "Nombre del feed" a ese nombre de la grilla de canales, cuando hacía mis reportes a EDS.
Y a veces, solo capturaba el nombre de un "up link", sin imagen, ni audio, cosa que en Argentina alguien entendió como un disparate.
La cuestión es que en Canal 10, a su señal, públicamente le llama "UP LINK" y su nombre cuando aparece en la grilla de canales, hoy es "entrada 1".